Полагаю, почти каждый человек, регулярно смотрящий кино, знаком с таким поджанром фильмов ужасов как слэшер. Данное направление в хорроре по праву можно назвать одним из самых массовых, ибо даже далекие от него люди в курсе о существовании таких франшиз как "Хэллоуин", "Пятница 13-е" и "Кошмар на улице Вязов".
Одной из характерных особенностей слэшеров является наличие в них "последней девушки" — героини, которая не просто выживает в резне, учиненной маньяком (в то время как все ее друзья отправляются на тот свет), но еще и одерживает верх над монстром в казалось бы неравной борьбе. После чего по экрану начинают ползти заключительные титры, ставящие точку в очередной кровавой истории.
Но что было бы, если бы подобные трагедии случились в реальности? Как сложилась бы дальнейшая судьба тех, кто уцелел? Смогли бы они вернуться к нормальной жизни и какой бы она была? На эти вопросы попробовал найти ответ писатель Грейди Хендрикс в своем романе "Группа поддержки для выживших девушек".
Книга рассказывает о немногочисленном сообществе женщин, которым удалось спастись от разного рода душегубов. На протяжении шестнадцати лет опытный психиатр Кэрол Эллиотт пытается поддерживать моральное и психологическое состояние своих пациенток на должном уровне. Правда, некоторые ее подопечные порядком устали от ежемесячных копаний в их душах и стремятся прекратить эту практику.
Однако Линетт Таркингтон резко против подобного решения и хочет сохранить устоявшуюся традицию. И именно ей придется взять на себя миссию по спасению "группы поддержки", когда неизвестные примутся методично охотиться за ее членами. Миссию далеко не самую легкую для "выжившей девушки", боящейся каждого шороха и косого взгляда, брошенного в ее сторону.
Роман Грейди Хендрикса — это такой триллер, в котором события известных страшных франшиз произошли на самом деле. Разница только в том, что Майкл Майерс, Джейсон Вурхиз, Фредди Крюгер и прочие их "коллеги" сменили имена. При этом сюжет подается на полном серьезе с редкими вкраплениями не всегда удачного юмора. И в принципе в таком подходе не было бы ничего криминального, если бы история не тонула в чудовищном количестве драмы с явным феминистическим уклоном. Такое чувство, что текст родился из под пера какой-то не слишком вменяемой дамы, на досуге сочиняющей "женскую" прозу, которая испытывает стойкую неприязнь к мужчинам, любящим фильмы, где психопаты гоняются за молодыми барышнями. Иными словами, ждать от книги взвешенного и адекватного освещения человеческих взаимоотношений не стоит. Тут речь скорее об оголтелом обвинении представителей сильного пола во всех смертных грехах в духе "Спящих красавиц" Стивена и Оуэна Кингов. Что, безусловно, нельзя записать роману в плюс.
К слабым сторонам произведения я бы также отнес поверхностно проработанные характеры персонажей, крайне глупое поведение Линетт практически в любой ситуации (хотя возможно, что так было задумано специально) и отсутствие по-настоящему цепляющих эпизодов. При этом я бы не сказал, что в книге мало событий. Как раз наоборот! Сюжет вышел весьма динамичным и без явных провисаний. Но вот вспомнить из него действительно крутые сцены или повороты по итогу не получается.
Так еще и сам Хендрикс зачем-то поместил в начало романа выдержку из интернетовского чата, из которого тебе сразу понятно, кто вознамерился покончить с "группой поддержки", что напрочь убило неожиданный твист в финале книги. Кстати, о так называемых дополнительных материалах, помещенных между главами. Пожалуй, я впервые вижу настолько бесполезные и бестолковые отступления от основного повествования! Если вдруг решите пропустить их, то абсолютно ничего не потеряете.
В общем, роман оказался "ни рыба, ни мясо" — скорее упражнение на заданную тему, чем полноценное высказывание. Хвалить Грейди, кроме как за легкий слог, по сути не за что. По-моему, рассказать о "последних девушках" можно было гораздо увлекательнее. И они уж точно заслуживают куда большего, чем еще один проходной триллер.
Оценка: 6/10.
P.S. Примечательно, что средняя по качеству книга удостоилась еще и откровенно плохого перевода. Сложно сказать, в каком состоянии Г.А. Крылов работал над текстом, но одно ясно точно — редактор даже краем глаза не видел результата его трудов. Иначе он бы заметил все эти косяки типа "консультант" (вместо вожатого), "физкультурная площадка" (вместо тренажерного зала), "замириться" (вместо помириться), "страхмар" (вместо кошмара), "танцовщица чирлидинга" (вместо чирлидерши) и т.д. А уж сколько раз в переводе встречается "говорю/говорит", идущих вереницей друг за другом...
Короче, халтура высшей категории. Надеюсь, на следующие заработанные деньги господин Крылов купит себе словарь русского языка и сборник синонимов. У него с ними явная проблема.